現(xiàn)在大家都把“寺廟”當(dāng)成一個(gè)詞來用,“寺廟”也已經(jīng)成為佛教寺院的泛稱,但實(shí)際上,在古時(shí),寺和廟是完全分開的,在功能上也是也有不同。 “寺”在古代專指皇帝的行政機(jī)構(gòu),古代漢語中“寺”有“持續(xù)、相續(xù)”的意思,就是說行政機(jī)構(gòu)是永久性的,要國(guó)祚綿綿、代代延續(xù)下去。 佛教傳入中國(guó)以后,倍受歷代王朝重視,認(rèn)為佛教思想有利于國(guó)家統(tǒng)治,且對(duì)民眾有教化作用,因此中國(guó)的皇帝把教授佛法并且供僧團(tuán)居住、學(xué)習(xí)、修行的場(chǎng)所稱為“寺”,就是希望這個(gè)場(chǎng)所能夠永久的存在下去。所以寺是辦事的機(jī)關(guān),教育的機(jī)構(gòu)。 永平十年,漢明帝派特使把印度高僧?dāng)z摩騰和竺法蘭兩位法師迎請(qǐng)到了中國(guó),開始就是鴻臚寺負(fù)責(zé)接待的。后來因?yàn)榉鸾淌艿匠捌毡榈臍g迎,就把兩位法師留在了中國(guó)。第二年,漢明帝下令在洛陽(yáng)城雍門西面,按天竺僧伽藍(lán)摩(該梵語的意思是“僧眾所住的園林”)樣式為這兩位印度僧人建造了一些房屋,這些房屋依照當(dāng)時(shí)的習(xí)慣,也被東漢王朝稱為“寺”。因?yàn)樗聝?nèi)的經(jīng)書是用白馬馱來的,朝廷便將其命名為“白馬寺”。這樣,洛陽(yáng)的白馬寺就成為中國(guó)的第一座佛寺。白馬寺是當(dāng)時(shí)朝廷直屬的行政機(jī)構(gòu),它的目的就是翻譯經(jīng)典,還有指導(dǎo)大眾共同修行。隋唐以后,寺作為官署的稱謂越來越少,而逐漸演變?yōu)橹袊?guó)佛教建筑的專用名詞。 歷史上的佛寺,相當(dāng)于現(xiàn)在的大學(xué),它的目的是普及教育。佛寺里面有藏經(jīng)樓,起到了現(xiàn)在公共圖書館的作用。里面不單單佛教經(jīng)典,儒家道家的經(jīng)典都有收藏。很多讀書人,像王陽(yáng)明、朱熹、范仲淹這些大儒,都曾長(zhǎng)時(shí)間在寺院里掛單讀書。而且寺院里定期有佛法講座,當(dāng)?shù)氐睦习傩斩伎梢匀ヂ,也起到普及佛法的作用,是大眾共同修行的?chǎng)所。 而“廟”是指中國(guó)古代祭祀天地鬼神的地方,“廟”在中國(guó)的歷史可能比“寺”更長(zhǎng)遠(yuǎn),比如孔廟、關(guān)帝廟、土地廟、城隍廟等等。我們沒有聽說供關(guān)帝的地方叫“關(guān)帝寺”的,因?yàn)楣δ懿灰粯,所以稱謂也就不同。 了解“寺”和“廟”的不同后就應(yīng)該明白,我們到寺院應(yīng)該是去學(xué)習(xí),而不是祈求神明保佑,換個(gè)說法,寺院并不是從事迷信活動(dòng),而應(yīng)是開啟人智慧的地方。
|